Гномо-эльфийский словарь

Материал из Энциклобогии
Версия от 13:45, 19 января 2017; Хтонический Шататель (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{paint}} {{Трофей | | | цена = менее 100 | тип = простой }} Тяжелый фолиант в твёрдой обложке…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Палитра.jpg В статье не хватает авторских иллюстраций. Требуется помощь художников!
Изображения в этой статье отсутствуют или ни одно из них не является авторским.
Трофей
Гномо-эльфийский словарь
ОсобенностьПростой
Ценаменее 100 монет

Тяжелый фолиант в твёрдой обложке. С титульной стороны расписанный гномьими рунами, а с обратной - эльфийской вязью. Является по сути как гномо-эльфийским так и эльфийско-гномьим словарём. Мабританские ученые предполагают, что некоторые из таких книг наделены собственным сознанием. Причем сознанием расистким.


Книга-расист

Согласно версиям некоторых историков, гномо-эльфийский словарь стал причиной древней вражды эльфов и гномов. В то время, когда отношения между этими народами налаживались, возникла необходимость в словарях, дабы правильно понять друг-друга, не смотря на разную речь. По этому многие мудрецы обеих народов, собравшись вместе, провели длительное время за написанием этих книг.

Сегодня только герои не знают, что книги обладают сознанием и личностными чертами характера (от того и допускают кощунственное отношение к ним). Большинство книг обладают консервативным спокойным темпераментом, принимая всё происходящие как данное и не позволяя себе изменять собственный текст. Но характер словарей, по непонятным причинам, отнюдь не был столь миролюбивым. Эти книги тянуло создавать хаос, раздор и ссоры. С этой целью они исказили свой текст так, чтобы изначально правильный перевод приобрёл вид межрасовых стереотипных ругательств.


Вот выборка искаженных переводов из одного трофейного гномо-эльфийского словаря-расиста.


Искаженный перевод на гномий Искаженный перевод на эльфийскоий

Гном - мелкий поганец

Борода - веник

Пещера - дырища

Топор - червяк на палочке

Вагонетка - хламовзка

Мифрил - дешевка

Подгорный Король - хитрый гадёныш

Эльф - гад ушастый

Уши - лопухи

Лес - дровишки

Тетива - резинка от панталон

Единорог - сивый мерин

Древо Жизни - пенёк

Королева Эльфов - гнусная баба


Несомненно, среди словарей встречаются книги с приличным характером. Почему же они в явном меньшинстве? А вот ответ на этот вопрос, возможно, найдётся после аналитического изучения поведения богов на форумах, посвященных межрасовым и международным вопросам. Пока причины этого явления не известны.


В руках у героев

В наши дни эльфы и гномы, а также герои и торговцы говорят на универсальном Годвилльском языке. По этому случаи использования гномо-эльфийского словаря по назначению крайне редки. Гораздо чаще герои используют эти книги для парирования вражеских ударов и резкой контратаки фолиантом по темени. Ещё на этой книге можно удобно усесться на привале.

Если же герой откроет книгу и попытается переписать красивые закорючки в дневник, то божество будет наблюдать на страницах абракадабру, подобную действию ауры массаракша. В таких случаях остаётся надеется лишь на то, что интерес героя к книге скоро ослабнет.