Cэр Артур Пентрагон: различия между версиями

Материал из Энциклобогии
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (коррекция имени файла после переименования, уменьшен размер изображений, викификатор)
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Герой
{{Герой
|Герой = сэр Артур Пентрагон
|Герой = сэр Артур Пентрагон
|Изображение = Сэр_Артур_Пентрагон.jpeg|img_width = 300px
|Изображение = Сэр_Артур_Пентрагон.jpeg|img_width = 500px
|Богиня =  Акайо Тенгу
|Богиня =  Акайо Тенгу
|Гильдия = [[Минас Тирит]]
|Гильдия = [[Минас Тирит]]
Строка 14: Строка 14:
}}
}}


== ''сэр Артур Пентрагон'' ==
== '''''сэр Артур Пентрагон''''' ==




Строка 22: Строка 22:
''Девиз:''
''Девиз:''


'''''« „YOL TOOR SHUL“» '''''
'''''"  «YOL TOOR SHUL»" '''''


[[Файл:Девиз героя.jpeg|300px|thumb|left|'''Наглядное изображение девиза, как бы да''']]
[[Файл:Девиз героя.jpeg|250px|thumb|left|'''Наглядное изображение девиза, как бы да''']]


Девиз героя (да-да, это TES) — Огненное дыхание — это крик, позволяющий кричащему дышать огнём, поражая ближайших врагов и поджигая их. (Так что, когда он в поле орет YOL TOOR SHUL, то можно представить, что там происходит :D)
Девиз героя (да-да, это TES) — Огненное дыхание — это крик, позволяющий кричащему дышать огнём, поражая ближайших врагов и поджигая их. (Так что, когда он в поле орет YOL TOOR SHUL, то можно представить, что там происходит :D)
Строка 30: Строка 30:
{{-}}
{{-}}


== ''Дорога домой'' ==
== '''''Дорога домой''''' ==
[[Файл:Cэр Артур Пентрагон.jpg|300px|thumb|left|'''Просторы Годвилля''']]
[[Файл:Cэр Артур Пентрагон.jpg|500px|thumb|left|'''Просторы Годвилля''']]


  ''Бредёт, ковыляя, во мгле, на честном слове и на одном крыле...
  ''Бредёт, ковыляя, во мгле, на честном слове и на одном крыле...
Строка 41: Строка 41:
Он печально вздохнул. Мне вот тут подумалось — а кони вообще умеют вздыхать? Ну, если что, Рыжик умеет. Я похлопал его по шее, ободряя. Запах леса бил в ноздри. Закрыв глаза, я наслаждался сими ароматами: вот вода, пробегающая рядом, пахнет цветами, земля — деревнями, плодородием. Деревья — домом. В голове всплыли картины — рубка строевого леса, заготовка древесины для будущих кораблей, доки, в которых их закладывают, и уже готовые корабли. От каждого пахнет деревом, но как-то все-равно по-разному. Где-то со стороны послышался вздох, только секунду спустя до меня дошло, что это я так тяжко вздыхаю. Как же далёк мой дом! Нет, все, решено! Как только покончу со всем этим — куплю корабль в Порт-Сигаре и — домой. В Годвилль!
Он печально вздохнул. Мне вот тут подумалось — а кони вообще умеют вздыхать? Ну, если что, Рыжик умеет. Я похлопал его по шее, ободряя. Запах леса бил в ноздри. Закрыв глаза, я наслаждался сими ароматами: вот вода, пробегающая рядом, пахнет цветами, земля — деревнями, плодородием. Деревья — домом. В голове всплыли картины — рубка строевого леса, заготовка древесины для будущих кораблей, доки, в которых их закладывают, и уже готовые корабли. От каждого пахнет деревом, но как-то все-равно по-разному. Где-то со стороны послышался вздох, только секунду спустя до меня дошло, что это я так тяжко вздыхаю. Как же далёк мой дом! Нет, все, решено! Как только покончу со всем этим — куплю корабль в Порт-Сигаре и — домой. В Годвилль!


 
== '''''На побережье''''' ==
== ''На побережье'' ==


  ''Моет сапоги в океане…
  ''Моет сапоги в океане…


[[Файл:Cэр Артур Пентрагон1.jpg|300px|thumb|right|'''Побережье''']]
[[Файл:Cэр Артур Пентрагон1.jpg|500px|thumb|right|'''Побережье''']]


Мелкие волны, едва достигающие берега, приятно щекочут щиколотки, ступни утопают в морском песочке. Зарево только-только начинает показывать личико миру. Вот солнце коснулось края неба, потом осветило верхнюю часть до линии горизонта и мою макушку, а затем залило весь мир. Соленый бриз пропитал рубашку и закатанные до колена штаны. В голове — пустота. Ни тебе мыслей, ни тебе путаницы. Я уж забыл как это бывает — ни о чем не думать. Солнышко уже во всю пригревало. Интересно, сколько времени сейчас? А, да оно вообще мне надо? Господи, как же хорошо на этом свете. В такие редкие спокойные минуты воистину понимаешь, что этот сад Земной все же прекрасен. Я, жмурясь, подставил лицо к солнцу. Вода, еле достигая, омывала мои загорелые пятки.
Мелкие волны, едва достигающие берега, приятно щекочут щиколотки, ступни утопают в морском песочке. Зарево только-только начинает показывать личико миру. Вот солнце коснулось края неба, потом осветило верхнюю часть до линии горизонта и мою макушку, а затем залило весь мир. Соленый бриз пропитал рубашку и закатанные до колена штаны. В голове — пустота. Ни тебе мыслей, ни тебе путаницы. Я уж забыл как это бывает — ни о чем не думать. Солнышко уже во всю пригревало. Интересно, сколько времени сейчас? А, да оно вообще мне надо? Господи, как же хорошо на этом свете. В такие редкие спокойные минуты воистину понимаешь, что этот сад Земной все же прекрасен. Я, жмурясь, подставил лицо к солнцу. Вода, еле достигая, омывала мои загорелые пятки.


== ''Порт-Сигар'' ==
== '''''Порт-Сигар''''' ==


  ''«А здесь клёво…»
  ''«А здесь клёво…»


[[Файл:Cэр Артур Пентрагон2.jpg|300px|thumb|left|'''Порт-Сигар — столица всех портов
[[Файл:Cэр Артур Пентрагон2.jpg|500px|thumb|left|'''Порт-Сигар — столица всех портов
и родина сигар''']]
и родина сигар''']]


Строка 71: Строка 70:
— Пятьдесят и не монетой больше.
— Пятьдесят и не монетой больше.


— Шестьдесят, ваша светлость и лучшая каюта в вашем распоряжении.
— Шестьдесят, ваша светлость, и лучшая каюта в вашем распоряжении.


«Лучшая каюта — это хорошо, но все равно дороговато.»
«Лучшая каюта — это хорошо, но все равно дороговато.»
Барыга мою благородную задумчивость видимо воспринял по своему и жалобно взмолился:




Барыга мою благородную задумчивость видимо воспринял по своему и жалобно взмолился:


— Хорошо, ваша милость. Вам как хорошему человеку и, к тому же благородному, пятьдесят пять.
— Хорошо, ваша милость. Вам как хорошему человеку и, к тому же благородному, пятьдесят пять.

Версия от 17:34, 5 февраля 2016

Герой
сэр Артур Пентрагон
Сэр Артур Пентрагон.jpeg
Богиня Акайо Тенгу
Гильдия Минас Тирит
Питомец Бим «Стратег»
Возраст 1 год 9 месяцев
Характер Добродетельный
Интересы Познание рыцарских добродетелей и замыслов Богини
Прочее Вбиваю в землю по ноздри. Дорого.

сэр Артур Пентрагон

Я — сэр Артур Пентрагон. Я — сэр Артур Пентрагон. Не забыть бы снова…


Девиз:

" «YOL TOOR SHUL»"

Файл:Девиз героя.jpeg
Наглядное изображение девиза, как бы да

Девиз героя (да-да, это TES) — Огненное дыхание — это крик, позволяющий кричащему дышать огнём, поражая ближайших врагов и поджигая их. (Так что, когда он в поле орет YOL TOOR SHUL, то можно представить, что там происходит :D)


Дорога домой

Просторы Годвилля
Бредёт, ковыляя, во мгле, на честном слове и на одном крыле...

Речушка, журча и обвивая камни, струилась вдоль нашего пути. Темно-зеленая листва тяжело гнуло ветви к земле. Легкий лесной ветерок задувал во все открытые места, приятно обволакивая тело. Едва слышное щебетание пташек доносилось откуда-то сверху. Копыта коня смачно ступали во влажную черную землю, отпечатывая глубокие следы. Совсем рядом выглянул кустарник, на котором красовались алые ягоды. Рыжик тихонько ржанул и мотнул гривой.

— Погоди, дружище, скоро доберемся.

Он печально вздохнул. Мне вот тут подумалось — а кони вообще умеют вздыхать? Ну, если что, Рыжик умеет. Я похлопал его по шее, ободряя. Запах леса бил в ноздри. Закрыв глаза, я наслаждался сими ароматами: вот вода, пробегающая рядом, пахнет цветами, земля — деревнями, плодородием. Деревья — домом. В голове всплыли картины — рубка строевого леса, заготовка древесины для будущих кораблей, доки, в которых их закладывают, и уже готовые корабли. От каждого пахнет деревом, но как-то все-равно по-разному. Где-то со стороны послышался вздох, только секунду спустя до меня дошло, что это я так тяжко вздыхаю. Как же далёк мой дом! Нет, все, решено! Как только покончу со всем этим — куплю корабль в Порт-Сигаре и — домой. В Годвилль!

На побережье

Моет сапоги в океане…
Побережье

Мелкие волны, едва достигающие берега, приятно щекочут щиколотки, ступни утопают в морском песочке. Зарево только-только начинает показывать личико миру. Вот солнце коснулось края неба, потом осветило верхнюю часть до линии горизонта и мою макушку, а затем залило весь мир. Соленый бриз пропитал рубашку и закатанные до колена штаны. В голове — пустота. Ни тебе мыслей, ни тебе путаницы. Я уж забыл как это бывает — ни о чем не думать. Солнышко уже во всю пригревало. Интересно, сколько времени сейчас? А, да оно вообще мне надо? Господи, как же хорошо на этом свете. В такие редкие спокойные минуты воистину понимаешь, что этот сад Земной все же прекрасен. Я, жмурясь, подставил лицо к солнцу. Вода, еле достигая, омывала мои загорелые пятки.

Порт-Сигар

«А здесь клёво…»
Порт-Сигар — столица всех портов и родина сигар

— И сколько медяков я должен заплатить за эту посудину?

— Сотню золотых, ваша светлость!

— Пятьдесят, и не монетой больше!

Барыга жалобно промямлил:

— Ваша светлость, да как же, у меня лучший корабль в порту! Не зря же вы прямиком ко мне направились. Я сразу увидел, что глаз у вас наметан, и вообще человек вы хороший.

Я закрыл глаза и помотал головой. Это женщины падки на лесть, а я очень даже как бы не.

— Пятьдесят и не монетой больше.

— Шестьдесят, ваша светлость, и лучшая каюта в вашем распоряжении.

«Лучшая каюта — это хорошо, но все равно дороговато.»

Барыга мою благородную задумчивость видимо воспринял по своему и жалобно взмолился:


— Хорошо, ваша милость. Вам как хорошему человеку и, к тому же благородному, пятьдесят пять.

— Ваша светлость.

Он непонимающе на меня уставился. Я нахмурился:

— Я — ваша светлость, а не какая-то вшивая там милость.

Барыга виновато улыбнулся, всем видом выказывая дружелюбие:

— Извиняюсь, ваша светлость. У нас здесь благородных отродясь не было. — он немного помолчал. — Ну, так как на счет пятидесяти пяти золотых?

Он заискивающе на меня уставился.

— И лучшую каюту.

— И лучшую каюту. — радостно согласился тот.

Я про себя выругался и, недовольно бурча, сыпанул должную сумму барыге. Тот заулыбался:

— Прекрасно! Завтра утром отплываем… Если, конечно, погода будет благоволить. — ехидно он добавил.

— Чего еще? — хмуро спросил я.

Он округлил глаза:

— Да как же? А если шторм или еще какая напасть? Не, ваша светлость, даже если вы и заплатите кому вдвое больше, он все равно не выйдет в море в непогоду.

Я молча закатил глаза и, развернувшись, направился в таверну.