151
правка
O J (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
|||
| Строка 32: | Строка 32: | ||
— Эти мерзкие пацаки с планеты Земля наплевали на все наши проверенные временем порядки и устои! Они угрожали транклюкатором самому Господину ПЖ! Они не делали «Ку» перед господами в желтых штанах и ушли безнаказанными, не доставив обещанные два ящика КЦ! | :— Эти мерзкие пацаки с планеты Земля наплевали на все наши проверенные временем порядки и устои! Они угрожали транклюкатором самому Господину ПЖ! Они не делали «Ку» перед господами в желтых штанах и ушли безнаказанными, не доставив обещанные два ящика КЦ! | ||
— Хорошо хоть скрипку оставили, с их песней мы теперь не по чатлу, а по два в день зарабатываем, месяц «Маму» поиграем и сможем планету купить. | :— Хорошо хоть скрипку оставили, с их песней мы теперь не по чатлу, а по два в день зарабатываем, месяц «Маму» поиграем и сможем планету купить. | ||
— Да, оставаться тут нельзя! Пошатнув важнейшие устои нашего общества они повергли Плюк в хаос! Теперь и другие пацаки чатланам на голову сели! Кю! | :— Да, оставаться тут нельзя! Пошатнув важнейшие устои нашего общества они повергли Плюк в хаос! Теперь и другие пацаки чатланам на голову сели! Кю! | ||
Желая для себя тихой, спокойной и порядочной жизни, чатлане, разбросанные по разным уголкам Плюка, снарядили свои пепелацы, отряхнули пыль со штанов и отправились в путешествие в поисках нового дома. Дома, где эцилопп не имеет права бить по ночам. Где пацаки будут перед всеми чатланами делать ку, а перед чатланами в желтых штанах — два раза «Ку»! Где цветовая дифференциация штанов гарантирует общественный порядок. | Желая для себя тихой, спокойной и порядочной жизни, чатлане, разбросанные по разным уголкам Плюка, снарядили свои пепелацы, отряхнули пыль со штанов и отправились в путешествие в поисках нового дома. Дома, где эцилопп не имеет права бить по ночам. Где пацаки будут перед всеми чатланами делать ку, а перед чатланами в желтых штанах — два раза «Ку»! Где цветовая дифференциация штанов гарантирует общественный порядок. | ||
| Строка 95: | Строка 95: | ||
==Жизнь в | ==Жизнь в Годвилле== | ||
===Об объединении=== | ===Об объединении=== | ||
| Строка 202: | Строка 202: | ||
[[Файл:Пульт чатланина.png|300px|thumb|left|Чатланский пульт вмешательства в личную жизнь пацака]] От местных пацаков, завсегдатаев таверн и баров, удалось узнать о существовании подземных и морских сокровищ, добыча которых, однако, была сопряжена с опасностями и риском. Это, конечно, не самый лёгкий способ заработать, но надо было что-то делать. | [[Файл:Пульт чатланина.png|300px|thumb|left|Чатланский пульт вмешательства в личную жизнь пацака]] От местных пацаков, завсегдатаев таверн и баров, удалось узнать о существовании подземных и морских сокровищ, добыча которых, однако, была сопряжена с опасностями и риском. Это, конечно, не самый лёгкий способ заработать, но надо было что-то делать. | ||
На экстренном гильдсовете решили незамедлительно отправить экспедиции в оба направления. Чатлане, переняв традицию годвилльских богов, всё больше времени проводили на облаках и не желали спускаться ради личного участия в походах. А вот руководить сверху пацаками — всегда пожалуйста! Так | На экстренном гильдсовете решили незамедлительно отправить экспедиции в оба направления. Чатлане, переняв традицию годвилльских богов, всё больше времени проводили на облаках и не желали спускаться ради личного участия в походах. А вот руководить сверху пацаками — всегда пожалуйста! Так Железный Чебурашка и Ветка Сакуры были отправлены на поиски подземным сокровищ, а Капитан Смоллетт и Иксгнор — морских. | ||
==== Богатства недр ==== | ==== Богатства недр ==== | ||
Взяв лопаты Чебурашка и Сакура выдвинулись в [[Не Та Степь|не ту степь]] и, выбрав место подальше от дороги, начали копать. От забора и до обеда, как наказали им Баг и Пинк Сакура. Позже к ним присоединилась еще парочка каких-то незнакомых пацаков-аборигенов. Вместе они копали несколько часов кряду, пока лопата одного из них не провалилась под землю. Старатели спешно обступили дыру, как вдруг оттуда по очереди выбрались пятеро еле живых пацаков и поблагодарили за спасение. Рюкзаки каждого из них были доверху набиты трофеями, а в карманах бряцали монеты. «Наверняка там еще много золота» — подумал Чебурашка и прыгнул вниз. Долго не раздумывая, Сакура и другие товарищи по раскопкам последовали его примеру. Пока приключенцы протискивались в подземелье, к ним присоединился ещё один попутчик. | Взяв лопаты <span class="plainlinks"> [http://godville.net/gods/Bug Чебурашка]</span> и <span class="plainlinks"> [http://godville.net/gods/Pink%20Sakura Сакура]</span> выдвинулись в [[Не Та Степь|не ту степь]] и, выбрав место подальше от дороги, начали копать. От забора и до обеда, как наказали им Баг и Пинк Сакура. Позже к ним присоединилась еще парочка каких-то незнакомых пацаков-аборигенов. Вместе они копали несколько часов кряду, пока лопата одного из них не провалилась под землю. Старатели спешно обступили дыру, как вдруг оттуда по очереди выбрались пятеро еле живых пацаков и поблагодарили за спасение. Рюкзаки каждого из них были доверху набиты трофеями, а в карманах бряцали монеты. «Наверняка там еще много золота», — подумал Чебурашка и прыгнул вниз. Долго не раздумывая, Сакура и другие товарищи по раскопкам последовали его примеру. Пока приключенцы протискивались в подземелье, к ним присоединился ещё один попутчик. | ||
Оказавшись внизу герои увидели огромную табличку «Администрация [[Серверная Пещера|Серверной пещеры]] приветствует вас! Желаем вам приятных убийств и ограблений. Пожалуйста, не разбрасывайте бутылки.» Отсюда можно смело идти на запад, восток и север. Однако герои неуверенно мялись на месте, не зная в какую сторону направиться. Пройдя несколько коридоров руководствуясь правилом правой руки и левой ноги, пацаки совсем было заблудились, но тут мимо них пробежало несколько [[Жук-монстроуборщик|жуков-монстроуборщиков]], нагруженных костями, шкурами, кусками мяса, копытами и прочими запчастями. | Оказавшись внизу герои увидели огромную табличку «Администрация [[Серверная Пещера|Серверной пещеры]] приветствует вас! Желаем вам приятных убийств и ограблений. Пожалуйста, не разбрасывайте бутылки.» Отсюда можно смело идти на запад, восток и север. Однако герои неуверенно мялись на месте, не зная в какую сторону направиться. Пройдя несколько коридоров руководствуясь правилом правой руки и левой ноги, пацаки совсем было заблудились, но тут мимо них пробежало несколько [[Жук-монстроуборщик|жуков-монстроуборщиков]], нагруженных костями, шкурами, кусками мяса, копытами и прочими запчастями. | ||
| Строка 211: | Строка 211: | ||
Любопытные приключенцы последовали за ними и оказались в огромной подземной лаборатории, где молодой [[мабританские учёные|мабританский учёный]] сшивал все принесенные жуками кусочки воедино. На операционном столе перед ним лежало чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй. «Зайчик?» — подумал Чебурашка. «Монстрейшина, 4894 хп, бойкий, мощный, пробивающий» — гласила бирка, привязанная к огромной лапе монстра. При появлении пацаков, чудовище ожило и, утробно рыча, двинулось в их сторону. Перепуганная Сакура, не смотря на отсутствие у монстра штанов, на всякий случай сделала перед ним два раза Ку. Монстрейшина проигнорировал приветствие и набросился на приключенцев, размахивая всеми лапами, крыльями и тентаклями. Не успевшие убежать пацаки приняли бой. Далее кровь-мясо-кишки-по-стенам-дети-плачут и блестящая победа героев. А мабританского учёного уже и след простыл. В соседней комнате воины кирки и лопаты обнаружили и без зазрения совести присвоили себе какие-то [[Дерево|доски]], кучу золота, [[Алхимический превращатель|наборы юных алхимиков]], [[Философский камень|философских]] и [[Философствующий камень|философствующих]] камней и тому подобных вещичек. | Любопытные приключенцы последовали за ними и оказались в огромной подземной лаборатории, где молодой [[мабританские учёные|мабританский учёный]] сшивал все принесенные жуками кусочки воедино. На операционном столе перед ним лежало чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй. «Зайчик?» — подумал Чебурашка. «Монстрейшина, 4894 хп, бойкий, мощный, пробивающий» — гласила бирка, привязанная к огромной лапе монстра. При появлении пацаков, чудовище ожило и, утробно рыча, двинулось в их сторону. Перепуганная Сакура, не смотря на отсутствие у монстра штанов, на всякий случай сделала перед ним два раза Ку. Монстрейшина проигнорировал приветствие и набросился на приключенцев, размахивая всеми лапами, крыльями и тентаклями. Не успевшие убежать пацаки приняли бой. Далее кровь-мясо-кишки-по-стенам-дети-плачут и блестящая победа героев. А мабританского учёного уже и след простыл. В соседней комнате воины кирки и лопаты обнаружили и без зазрения совести присвоили себе какие-то [[Дерево|доски]], кучу золота, [[Алхимический превращатель|наборы юных алхимиков]], [[Философский камень|философских]] и [[Философствующий камень|философствующих]] камней и тому подобных вещичек. | ||
«На кой нам еще и доски тащить?» — спросила Ветка Сакуры. «А из чего мы вам гробы делать будем? Вы со своими колокольчиками всех монстров подземелья перебудили, скоро они сами по нашу душу придут, даже искать не | «На кой нам еще и доски тащить?» — спросила Ветка Сакуры. «А из чего мы вам гробы делать будем? Вы со своими колокольчиками всех монстров подземелья перебудили, скоро они сами по нашу душу придут, даже искать не придётся», — ответил годвилльский абориген. И правда, со всех сторон уже слышался топот копыт. Бежать было поздно, да и особо некуда. «''Люсенька, родная, зараза, сдались тебе эти... макароны''», — подумал Чебурашка, доставая транклюкатор. Секунду спустя из коридоров полезли орды монстров, которых Чебурашка, практически не целясь, спешно транклюкировал одного за другим. Зря не целился! Вместе с очередным вцепленком транклюкировались и своды подземелья. Теперь пацаков окружали десятки подземных монстров, злых, сонных и ослепленных непривычным для них солнечным светом. | ||
Так быстро пацаки еще никогда не бегали... | Так быстро пацаки еще никогда не бегали... | ||
==== На дне морском ==== | ==== На дне морском ==== | ||
Тем временем Капитан Смоллетт и Xgnore отправились в [[Порт-Сигар]], тот что у [[Море Соблазнов|Моря Соблазнов]], сели в ковчеги и отправились в путь. Исследуя море | Тем временем <span class="plainlinks"> [http://godville.net/gods/Котичи Капитан Смоллетт]</span> и <span class="plainlinks"> [http://godville.net/gods/Signore Xgnore]</span> отправились в [[Порт-Сигар]], тот что у [[Море Соблазнов|Моря Соблазнов]], сели в ковчеги и отправились в путь. Исследуя море Иксгнор обыскивал все встречные острова, жевал кокосы, ел бананы, глядел в палантиры, общался с огромными головами и говорящими попугаями, в общем, отлично проводил время. Но, увидев плывущих по морю в тазу трех мудрецов, решил прервать путешествие и вернуться обратно в порт. | ||
На долю мореплавателя Капитана | На долю мореплавателя Капитана Смоллетта выпали более эпичные приключения. Чуть отойдя от порта, он сразу угодил в щупальца огромной морской твари. Чудовище тут же начало разрушать ковчег, отдирая досочку за досочкой. Капитан замахнулся на исчадие морского ада транклюкатором, нажал на кнопку и… Промахнулся. Вместо твари он транклюкировал море. Целиком и полностью. Ни капельки не осталось. Ковчег ударился о дно и развалился окончательно, а тварь, оказавшись на мели, начала беспомощно дергаться в конвульсиях. На осушенном дне показались и другие морские гады, скрывавшиеся до этого в толще воды. Они тоже страдали от обезвоживания и не представляли собой никакой опасности. То тут, то там из песка торчали кости менее удачливых моряков и обломки ковчегов, кое где поблескивали драгоценности, валялись прорезиненные мешки с трофеями и кошельки с золотом. Смоллетт, не теряя времени даром, тут же начал собирать сокровища. Но надо было спешить — впадающие в море реки начали снова его заполнять, медленно, но верно поднимая уровень воды. А транклюкатор, увы, пришлось выбросить, транклюкирование целого моря привело к его перегреву и поломке. | ||
==Культура переселенцев== | ==Культура переселенцев== | ||
| Строка 264: | Строка 264: | ||
| Выравнивание = right | | Выравнивание = right | ||
}} | }} | ||
Плюкане — веселый и жизнерадостный народ, в их размеренном и сбалансированном мире нет места для грусти и тревог. Если кто-то и загрустит, то сам Правитель планеты издает указ радоваться, и все снова радуются. Вот так просто и эффективно. За добрый нрав, да великий ум все и любят Господина ПЖ. Именно поэтому переселенцы с Плюка были безгранично счастливы, узнав, что их [[Господин ПэЖэ|правитель]] прилетел в Годвилль вместе с ними. «ПЖ жив и я счастлив!» | Плюкане — веселый и жизнерадостный народ, в их размеренном и сбалансированном мире нет места для грусти и тревог. Если кто-то и загрустит, то сам Правитель планеты издает указ радоваться, и все снова радуются. Вот так просто и эффективно. За добрый нрав, да великий ум все и любят Господина ПЖ. Именно поэтому переселенцы с Плюка были безгранично счастливы, узнав, что их [[Господин ПэЖэ|правитель]] прилетел в Годвилль вместе с ними. «ПЖ жив и я счастлив!» | ||
В свободное время плюкане играют в различные игры. Самая любимая и потому самая распространенная из них — плюка. В ней игроки демонстрируют свою силу, ловкость и хитрость. По этой игре периодически проводятся гильдийные чемпионаты. | В свободное время плюкане играют в различные игры. Самая любимая и потому самая распространенная из них — плюка. В ней игроки демонстрируют свою силу, ловкость и хитрость. По этой игре периодически проводятся гильдийные чемпионаты. | ||
правка