Обсуждение:Ведмедь: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(→Не нахожу целесообразности имени монстра.: новая тема) Метки: правка с мобильного устройства правка из мобильной версии |
Красавица (обсуждение | вклад) (ответ и ссылка на тему СК) |
||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
Ведмедь - медведь на украинском языке. Читается как «вэдмэдь». Монстры ведь должны быть названы остроумно и интересно, а разве простой перевод на другой язык - это смешно или остроумно? Оо [[Участник:Рейвен Заблудшая|Рейвен Заблудшая]] ([[Обсуждение участника:Рейвен Заблудшая|обсуждение]]) 08:18, 11 мая 2018 (UTC) | Ведмедь - медведь на украинском языке. Читается как «вэдмэдь». Монстры ведь должны быть названы остроумно и интересно, а разве простой перевод на другой язык - это смешно или остроумно? Оо [[Участник:Рейвен Заблудшая|Рейвен Заблудшая]] ([[Обсуждение участника:Рейвен Заблудшая|обсуждение]]) 08:18, 11 мая 2018 (UTC) | ||
:'''Рейвен Заблудшая''', контент игры, вызывающий подобные или иные сомнения, обсуждается на форуме, в специальной предназначенной для этого [https://godville.net/forums/show_topic/894?page=last теме]. А данная страница — эта страница обсуждения статьи, не контента. --[[Участник:Красавица|<font color="Turquoise"> ''Красавица''</font>]] 07:20, 13 мая 2018 (UTC) | |||
Текущая версия от 07:20, 13 мая 2018
Не нахожу целесообразности имени монстра.
Ведмедь - медведь на украинском языке. Читается как «вэдмэдь». Монстры ведь должны быть названы остроумно и интересно, а разве простой перевод на другой язык - это смешно или остроумно? Оо Рейвен Заблудшая (обсуждение) 08:18, 11 мая 2018 (UTC)