780
правок
Шмяка (обсуждение | вклад) (Гномоядъ. Версiя вторая, исправленная и дополнѣнная.) |
Шмяка (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
| Строка 141: | Строка 141: | ||
((( 03 ))) Обычно рецепт сей попадаеть к [[монстр]]ям от гномов, что со карьеров [[мифрил]]овых, когда монстры устраивають туды своя набеги, а ужо от них, в виде [[трофей|добычи]], — ко героям. Но поелику перевести яго никто, окромя гномов, не можеть, а сами гномие не хотять, оттому стоить добыча энта зело недорого… Да, да, имянно карьеров, а не шахт — бо туды монстрям проникнуть легше… Не сбивай с мысли, рудая<ref>Рыжая.</ref>, лушше плесни-ко ишшо… Да, не та ужо косорыловка, вельми не та! Так воть… [[кракозябры Годвилля|руны]] на сем рецепте — древнегномския, да воть беда: жадныя гномы свято хранять свою тайну и никогда не делають переводу. Дажно под пытками — бо гордыя шибко. И дажно налакавшись энтой же самою косорыловкою — ужо просто оттому, чта ужо не в состоянии становютьси. Фиг яго знает, чо туда входить, бо переводу к рецепту нема… однако кой-какия товарцы гноми-самогонщики у [[торговец|купцов]] подозрительно-старательно скупають, хе-хе. ((( ВЫБОРКУ? ИЛИ НУ ЕЁ? ))) Тщетно, тщетно изучають рецепт [[мабританские учёные|мабританския прохвессора]] во попытках уразуметь древния гномьи руны — ничего-то у них не выходить. И столь же тщетно [[алхимики]] стараються провести анализ самого продукту — бо раньше спиваютьси, нежели завершають свои опыты. | ((( 03 ))) Обычно рецепт сей попадаеть к [[монстр]]ям от гномов, что со карьеров [[мифрил]]овых, когда монстры устраивають туды своя набеги, а ужо от них, в виде [[трофей|добычи]], — ко героям. Но поелику перевести яго никто, окромя гномов, не можеть, а сами гномие не хотять, оттому стоить добыча энта зело недорого… Да, да, имянно карьеров, а не шахт — бо туды монстрям проникнуть легше… Не сбивай с мысли, рудая<ref>Рыжая.</ref>, лушше плесни-ко ишшо… Да, не та ужо косорыловка, вельми не та! Так воть… [[кракозябры Годвилля|руны]] на сем рецепте — древнегномския, да воть беда: жадныя гномы свято хранять свою тайну и никогда не делають переводу. Дажно под пытками — бо гордыя шибко. И дажно налакавшись энтой же самою косорыловкою — ужо просто оттому, чта ужо не в состоянии становютьси. Фиг яго знает, чо туда входить, бо переводу к рецепту нема… однако кой-какия товарцы гноми-самогонщики у [[торговец|купцов]] подозрительно-старательно скупають, хе-хе. ((( ВЫБОРКУ? ИЛИ НУ ЕЁ? ))) Тщетно, тщетно изучають рецепт [[мабританские учёные|мабританския прохвессора]] во попытках уразуметь древния гномьи руны — ничего-то у них не выходить. И столь же тщетно [[алхимики]] стараються провести анализ самого продукту — бо раньше спиваютьси, нежели завершають свои опыты. | ||
((( 04 ))) Со незапамятных времён гномовская косорыловка всея Годвилльщине известна. «Знатное», тьфу, пойло любых марок охотно скупають в любой таверне. Степенныя [[Промышленный Гигант|Промышленныя Гиганты]] поставляють «отменный»<ref>Отменяет все запланированные на неделю дела.</ref>, тьфу ишшо раз, кухтейль «Особый старательский», а смиренныя братие [[Аль Монах]]и привозють дешёвую и некрепкую «[[Бутылка неразлей-воды|Неразлей-воду]]», коя на людей действуеть эко-то странно, тьфу и на нея тож. Да токмо не та вся сия пакость, не та! Не гномовская! Немного кому доводилося пробовать истинную косорыловку, и россказни о сем событии стоимо во сомнение ставить. Отчему? Скажу отчему, скажу, токмо горло ссохло, восполни-ко ишшо чарочки наши… Эх, не та ужо! Ну так воть… разброс во рецептах велик зело, бо разныя винокуры негномовския, хотя и уверяють всех во согласии древним текстам именно свояго рецепту, на самом деле истиннаго рецепту и не зрели ни в жисть. Правда, знаемо, чта рецепт на самом деле есмь, и яго дажно воочию узреть можно<ref>[http://gnomo-pedia.god/wiki/สาเหตุที่ใช้แอ_ลกอฮอล์หรือปร_อท_บรรจุลงในเทอร์มอ_มิเตอร์ Ссылка.]</ref>, да воть древния руны с архаичным способом тайнописания нонешния человече, ко досаде своей и позору, никак не могут прочесть. Хранится энтот истинный рецепт во глубинах Серверной Пещеры и оберегается от глазу чужаков пуще всякоей сокровищницы и дажно пуще самого Престолу Каменнаго. | ((( 04 ))) Со незапамятных времён гномовская косорыловка всея Годвилльщине известна. «Знатное», тьфу, пойло любых марок охотно скупають в любой таверне. Степенныя [[Промышленный Гигант|Промышленныя Гиганты]] поставляють «отменный»<ref>Отменяет все запланированные на неделю дела.</ref>, тьфу ишшо раз, кухтейль «Особый старательский», а смиренныя братие [[Аль Монах]]и привозють дешёвую и некрепкую «[[Бутылка неразлей-воды|Неразлей-воду]]», коя на людей действуеть эко-то странно, тьфу и на нея тож. Да токмо не та вся сия пакость, не та! Не гномовская! Немного кому доводилося пробовать истинную косорыловку, и россказни о сем событии стоимо во сомнение ставить. Отчему? Скажу отчему, скажу, токмо горло ссохло, восполни-ко ишшо чарочки наши… Эх, не та ужо! Ну так воть… разброс во рецептах велик зело, бо разныя винокуры негномовския, хотя и уверяють всех во согласии древним текстам именно свояго рецепту, на самом деле истиннаго рецепту и не зрели ни в жисть. Правда, знаемо, чта рецепт на самом деле есмь, и яго дажно воочию узреть можно<ref>[http://gnomo-pedia.god/wiki/สาเหตุที่ใช้แอ_ลกอฮอล์หรือปร_อท_บรรจุลงในเทอร์มอ_มิเตอร์ Ссылка.]</ref>, да воть древния руны с архаичным способом тайнописания нонешния человече, ко досаде своей и позору, никак не могут прочесть. Хранится энтот истинный рецепт во глубинах [[Серверная Пещера|Серверной Пещеры]] и оберегается от глазу чужаков пуще всякоей сокровищницы и дажно пуще самого Престолу Каменнаго. | ||
((( 05 ))) Изо всего изреченнаго можно подлинно уразуметь: все переводы, чта находюти вы, герои — альбо нонешния рецепты неистинныя, альбо подделанныя, альбо вовсе список монстрячиих покупок. Ведь вы, герои неразумныя, отбираете энти бамажки да пергаменты со берестами у монстров! И невдомёк вам, бедолагам, чта не любой список являеться стащенным у гномов священным рецептом, дажно иже на ём большими буквами начертано «Ентот пиривод апсалютна правилная!». Ну-ко, девы, ишшо по чарочке! Эх, не та… И не стоить соблазнятися такими поминаниями, ако [[гномий одеколон «Эффект топора»]] альбо [[настойка земной коры]]. Воть иже бы вам пришло в голову поинтересоватися происхождением списку, то уяснилось бы, чта во первом разе речь идёть о бамажке с советами на случай свидания, хе-хе, а во втором — сие рецепт [[Оркский Шаман|Оркского Шамана]] со средствами [[лечебные трофеи|супротив радикулиту]]. Да и в мешках ваших… хе-хе… тожно те ишшо ''<вырезано цензурой>''. | ((( 05 ))) Изо всего изреченнаго можно подлинно уразуметь: все переводы, чта находюти вы, герои — альбо нонешния рецепты неистинныя, альбо подделанныя, альбо вовсе список монстрячиих покупок. Ведь вы, герои неразумныя, отбираете энти бамажки да пергаменты со берестами у монстров! И невдомёк вам, бедолагам, чта не любой список являеться стащенным у гномов священным рецептом, дажно иже на ём большими буквами начертано «Ентот пиривод апсалютна правилная!». Ну-ко, девы, ишшо по чарочке! Эх, не та… И не стоить соблазнятися такими поминаниями, ако [[гномий одеколон «Эффект топора»]] альбо [[настойка земной коры]]. Воть иже бы вам пришло в голову поинтересоватися происхождением списку, то уяснилось бы, чта во первом разе речь идёть о бамажке с советами на случай свидания, хе-хе, а во втором — сие рецепт [[Оркский Шаман|Оркского Шамана]] со средствами [[лечебные трофеи|супротив радикулиту]]. Да и в мешках ваших… хе-хе… тожно те ишшо ''<вырезано цензурой>''. | ||
правок