Гномо-эльфийский словарь: различия между версиями
(Новая страница: «{{paint}} {{Трофей | | | цена = менее 100 | тип = простой }} Тяжелый фолиант в твёрдой обложке…») |
Красавица (обсуждение | вклад) м (пожалуйста, не стирайте параметры шаблона, а то потом сложнее заполнять. Коррекция ссылки) |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{paint}} | {{paint}} | ||
{{Трофей | {{Трофей | ||
| | | изображение = | ||
| | | подпись = | ||
| цена = менее 100 | | цена = менее 100 | ||
| тип = простой | | тип = простой | ||
}} | }} | ||
Тяжелый фолиант в твёрдой обложке. С титульной стороны расписанный гномьими рунами, а с | Тяжелый фолиант в твёрдой обложке. С титульной стороны расписанный гномьими рунами, а с обратной — эльфийской вязью. Является по сути как гномо-эльфийским так и эльфийско-гномьим словарём. [[Мабританские учёные]] предполагают, что некоторые из таких книг наделены собственным сознанием. Причем сознанием расистким. | ||
== Книга-расист == | == Книга-расист == | ||
Согласно версиям некоторых историков, гномо-эльфийский словарь стал причиной древней вражды эльфов и гномов. В то время, когда отношения между этими народами налаживались, возникла необходимость в словарях, дабы правильно понять друг-друга, не смотря на разную речь. По этому многие мудрецы обеих народов, собравшись вместе, провели длительное время за написанием этих книг. | Согласно версиям некоторых историков, гномо-эльфийский словарь стал причиной древней вражды эльфов и гномов. В то время, когда отношения между этими народами налаживались, возникла необходимость в словарях, дабы правильно понять друг-друга, не смотря на разную речь. По этому многие мудрецы обеих народов, собравшись вместе, провели длительное время за написанием этих книг. | ||
Сегодня только герои не знают, что книги обладают сознанием и личностными чертами характера (от того и допускают кощунственное отношение к ним). Большинство книг обладают консервативным спокойным темпераментом, принимая всё происходящие как данное и не позволяя себе изменять собственный текст. Но характер словарей, по непонятным причинам, отнюдь не был столь миролюбивым. Эти книги тянуло создавать хаос, раздор и ссоры. С этой целью они исказили свой текст так, чтобы изначально правильный перевод приобрёл вид межрасовых стереотипных ругательств. | Сегодня только герои не знают, что книги обладают сознанием и личностными чертами характера (от того и допускают кощунственное отношение к ним). Большинство книг обладают консервативным спокойным темпераментом, принимая всё происходящие как данное и не позволяя себе изменять собственный текст. Но характер словарей, по непонятным причинам, отнюдь не был столь миролюбивым. Эти книги тянуло создавать хаос, раздор и ссоры. С этой целью они исказили свой текст так, чтобы изначально правильный перевод приобрёл вид межрасовых стереотипных ругательств. | ||
Вот выборка искаженных переводов из одного трофейного гномо-эльфийского словаря-расиста. | Вот выборка искаженных переводов из одного трофейного гномо-эльфийского словаря-расиста. | ||
{| class="standard" | {| class="standard" | ||
| Строка 26: | Строка 21: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Гном — ''мелкий поганец'' | |||
Борода — ''веник'' | |||
Пещера — ''дырища'' | |||
Топор — ''червяк на палочке'' | |||
Вагонетка — ''хламовзка'' | |||
Мифрил — ''дешевка'' | |||
Подгорный | Подгорный Король — ''хитрый гадёныш'' | ||
| | |Эльф — ''гад ушастый'' | ||
Уши — ''лопухи'' | |||
Лес — ''дровишки'' | |||
Тетива — ''резинка от панталон'' | |||
Единорог — ''сивый мерин'' | |||
Древо | Древо Жизни — ''пенёк'' | ||
Королева | Королева Эльфов — ''гнусная баба'' | ||
|- | |- | ||
| Строка 58: | Строка 53: | ||
Несомненно, среди словарей встречаются книги с приличным характером. Почему же они в явном меньшинстве? А вот ответ на этот вопрос, возможно, найдётся после аналитического изучения поведения [[ | Несомненно, среди словарей встречаются книги с приличным характером. Почему же они в явном меньшинстве? А вот ответ на этот вопрос, возможно, найдётся после аналитического изучения поведения [[бог]]ов на форумах, посвященных межрасовым и международным вопросам. Пока причины этого явления не известны. | ||
== В руках у героев == | == В руках у героев == | ||
В наши дни эльфы и гномы, а также [[Герой|герои]] и торговцы говорят на универсальном Годвилльском языке. По этому случаи использования гномо-эльфийского словаря по назначению крайне редки. Гораздо чаще герои используют эти книги для парирования вражеских ударов и резкой контратаки фолиантом по темени. Ещё на этой книге можно удобно усесться на привале. | В наши дни эльфы и гномы, а также [[Герой|герои]] и торговцы говорят на универсальном Годвилльском языке. По этому случаи использования гномо-эльфийского словаря по назначению крайне редки. Гораздо чаще герои используют эти книги для парирования вражеских ударов и резкой контратаки фолиантом по темени. Ещё на этой книге можно удобно усесться на привале. | ||
Если же герой откроет книгу и попытается переписать красивые закорючки в дневник, то божество будет наблюдать на страницах абракадабру, подобную действию [[Аура массаракша|ауры массаракша]]. В таких случаях остаётся надеется лишь на то, что интерес героя к книге скоро ослабнет. | Если же герой откроет книгу и попытается переписать красивые закорючки в дневник, то божество будет наблюдать на страницах абракадабру, подобную действию [[Аура массаракша|ауры массаракша]]. В таких случаях остаётся надеется лишь на то, что интерес героя к книге скоро ослабнет. | ||
Версия от 22:02, 19 января 2017
| В статье не хватает авторских иллюстраций. Требуется помощь художников! Изображения в этой статье отсутствуют или ни одно из них не является авторским. |
| |||
| Особенность | Простой | ||
|---|---|---|---|
| Цена | менее 100 монет | ||
Тяжелый фолиант в твёрдой обложке. С титульной стороны расписанный гномьими рунами, а с обратной — эльфийской вязью. Является по сути как гномо-эльфийским так и эльфийско-гномьим словарём. Мабританские учёные предполагают, что некоторые из таких книг наделены собственным сознанием. Причем сознанием расистким.
Книга-расист
Согласно версиям некоторых историков, гномо-эльфийский словарь стал причиной древней вражды эльфов и гномов. В то время, когда отношения между этими народами налаживались, возникла необходимость в словарях, дабы правильно понять друг-друга, не смотря на разную речь. По этому многие мудрецы обеих народов, собравшись вместе, провели длительное время за написанием этих книг.
Сегодня только герои не знают, что книги обладают сознанием и личностными чертами характера (от того и допускают кощунственное отношение к ним). Большинство книг обладают консервативным спокойным темпераментом, принимая всё происходящие как данное и не позволяя себе изменять собственный текст. Но характер словарей, по непонятным причинам, отнюдь не был столь миролюбивым. Эти книги тянуло создавать хаос, раздор и ссоры. С этой целью они исказили свой текст так, чтобы изначально правильный перевод приобрёл вид межрасовых стереотипных ругательств.
Вот выборка искаженных переводов из одного трофейного гномо-эльфийского словаря-расиста.
| Искаженный перевод на гномий | Искаженный перевод на эльфийскоий |
|---|---|
|
Гном — мелкий поганец Борода — веник Пещера — дырища Топор — червяк на палочке Вагонетка — хламовзка Мифрил — дешевка Подгорный Король — хитрый гадёныш |
Эльф — гад ушастый
Уши — лопухи Лес — дровишки Тетива — резинка от панталон Единорог — сивый мерин Древо Жизни — пенёк Королева Эльфов — гнусная баба |
Несомненно, среди словарей встречаются книги с приличным характером. Почему же они в явном меньшинстве? А вот ответ на этот вопрос, возможно, найдётся после аналитического изучения поведения богов на форумах, посвященных межрасовым и международным вопросам. Пока причины этого явления не известны.
В руках у героев
В наши дни эльфы и гномы, а также герои и торговцы говорят на универсальном Годвилльском языке. По этому случаи использования гномо-эльфийского словаря по назначению крайне редки. Гораздо чаще герои используют эти книги для парирования вражеских ударов и резкой контратаки фолиантом по темени. Ещё на этой книге можно удобно усесться на привале.
Если же герой откроет книгу и попытается переписать красивые закорючки в дневник, то божество будет наблюдать на страницах абракадабру, подобную действию ауры массаракша. В таких случаях остаётся надеется лишь на то, что интерес героя к книге скоро ослабнет.