625
правок
Calmpirat (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Морская тварь | изображение = Прекрасная Половина by Созвездие Мотылька.jpg | изображение_…») |
Calmpirat (обсуждение | вклад) м (напильник) |
||
| Строка 14: | Строка 14: | ||
Наутро хранитель сбережений отправился выполнять полученную задачу, поскольку иначе ему грозил огромный штраф с процентами и полной конфискацией имущества вплоть до последних штанов. Он не пропустил ни единого [[:Категория:Заведения|питейного заведения]], но отличий найти так и не смог. В бешеных поисках прошло несколько дней; силы истощились, кошелёк похудел, кабатчики обогатились. | Наутро хранитель сбережений отправился выполнять полученную задачу, поскольку иначе ему грозил огромный штраф с процентами и полной конфискацией имущества вплоть до последних штанов. Он не пропустил ни единого [[:Категория:Заведения|питейного заведения]], но отличий найти так и не смог. В бешеных поисках прошло несколько дней; силы истощились, кошелёк похудел, кабатчики обогатились. | ||
И вот когда бедняга был готов отбросить копыта от безысходности, ноги вынесли его на берег моря, где он увидел стоящие прямо на воде две небольшие хижины. | И вот когда бедняга был готов отбросить копыта от безысходности, ноги вынесли его на берег моря, где он увидел стоящие прямо на воде две небольшие хижины. При помощи воплей на орочьем (в таком состоянии иные языки были ему неподвластны) агенту удалось добиться внимания жилищевладелиц. Одна была прекрасна во всех отношениях, чиста и грациозна, обворожительна и желанна. Вторая же ужасна, уродлива и отвратительна. А когда измученный агент разглядел сошедшимися на переносице глазами, что ниже пояса у них произрастают огромные хвосты, то от избытка чувств потерял сознание. | ||
Придя в себя через некоторое время, он стал свидетелем битвы какого-то героя с хвостатыми чудищами. Пара могучих взмахов мечом, и твари пали, разрубленные надвое. Обчистив карманы жертв, победитель отправился по своим делам, а служащий пенсионного фонда как наяву увидел, чем же отличается наполовину полный стакан от наполовину пустого. За свои труды он был награждён [[Лучшая половина|лучшей половиной]], упавшей ему прямо на голову, и мучительным похмельем. | Придя в себя через некоторое время, он стал свидетелем битвы какого-то героя с хвостатыми чудищами. Пара могучих взмахов мечом, и твари пали, разрубленные надвое. Обчистив карманы жертв, победитель отправился по своим делам, а служащий пенсионного фонда как наяву увидел, чем же отличается наполовину полный стакан от наполовину пустого. За свои труды он был награждён [[Лучшая половина|лучшей половиной]], упавшей ему прямо на голову, и мучительным похмельем. | ||
правок