2
правки
Красавица (обсуждение | вклад) (к удалению (вышли сроки исправления)) |
Энериан (обсуждение | вклад) (Исправлены опечатки) Метки: правка с мобильного устройства правка из мобильной версии |
||
| Строка 26: | Строка 26: | ||
{{Цитата|Хаос это не просто слово|хаос — это образ мышления!|автор=малоизвестный чел}} | {{Цитата|Хаос это не просто слово|хаос — это образ мышления!|автор=малоизвестный чел}} | ||
Мы — адепты Хаоса. | Мы — адепты Хаоса. | ||
Лишь первородный ХАОС интересен нам… | Лишь первородный ХАОС интересен нам… | ||
Мы — отчаянные сумашедшие, что ищут способ развеять скуку. | Мы — отчаянные сумашедшие, что ищут способ развеять скуку. | ||
Мы — мыслители, что размышляют о | Мы — мыслители, что размышляют о насущном. | ||
Когда все хотят хлеба и | Когда все хотят хлеба и зрелищ, мы разносим стадионы, ухаживаем за милым цветочным садиком и воруем булки у прохожих. Зачем нам смысл, когда есть поток беспрерывных событий, чьими виновниками мы можем стать?! | ||
Годвилль — истинный рай для нашей мертворождённой гильдии. Почему мертворождённой? ЭТО НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! | |||
Мы будем умирать и возрождаться вновь, покуда наши неспокойные души будут жаждать приключений на свою филейную часть. И пусть не сразу, но весь | Мы будем умирать и возрождаться вновь, покуда наши неспокойные души будут жаждать приключений на свою филейную часть. И пусть не сразу, но весь Годвилль будет знать о нас, ибо Годвилль создан для наших адептов… | ||
Мы не боимся врагов, мы не страшимся времени, что стирает мироздание в пыль. | Мы не боимся врагов, мы не страшимся времени, что стирает мироздание в пыль. | ||
НАМ НЕЧЕГО | НАМ НЕЧЕГО БОЯТЬСЯ, ИБО ШОУ ХАОСА И АБСУРДА ВЕЧНО В ЭТОМ МИРЕ! | ||
Да начнется великий театр. | Да начнется великий театр. | ||
правки